Laboratori di traduzione in presenza
Riservati agli iscritti al corso «Il diritto per tradurre»

I laboratori sono un’opportunità per fare esercitazione pratica di traduzione sui temi del corso «Il diritto per tradurre.» La partecipazione è facoltativa ed è riservata agli iscritti al corso. Una convenzione alberghiera rende conveniente il pernottamento a Lugano, per chi lo desidera.

Obiettivo
I partecipanti svolgono la traduzione di testi tratti dalla pratica legale e giudiziaria. Consolidano le nozioni apprese nelle lezioni teoriche e applicano un metodo di traduzione fondato sull’analisi dei testi e sul confronto con le fonti del diritto.

Contenuti
I partecipanti sono invitati a portare ai laboratori testi e problematiche provenienti dalla loro quotidiana esperienza professionale. Alcuni testi possono essere indicati dal docente.

Docente
Luca Lovisolo, ricercatore in diritto e relazioni internazionali, traduttore.

Svolgimento
6 giornate indipendenti di 8 ore ciascuna ogni anno. I laboratori si svolgono a Lugano l’ultimo fine settimana (sabato e domenica) di giugno, l’ultimo fine settimana di settembre e il secondo fine settimana di ottobre. La partecipazione ai laboratori è facoltativa ed è compresa nel prezzo del corso. Le spese di trasferta sono a carico dei partecipanti.

Requisiti
I laboratori sono aperti solo a coloro che sono iscritti al corso «Il diritto per tradurre» per almeno un anno della formazione completa. La formazione gratuita e la formazione breve non danno accesso ai laboratori. Non è ammessa l’iscrizione di esterni.

Ammissione ai laboratori
Ogni iscritto al corso può assistere attivamente a quanti laboratori desidera, nel suo periodo di iscrizione, anche a più di uno nella stessa lingua, purché conosca la lingua interessata. Gli iscritti al primo anno possono partecipare anche ai laboratori sui temi del secondo anno, e viceversa. Si consiglia di partecipare a quanti più laboratori possibile, indipendentemente dalla propria lingua madre, lingua seconda o lingua principale di lavoro. Chi desidera assistere come uditore a un laboratorio in una lingua che non conosce a fondo o non utilizza nella professione è comunque benvenuto in aula: gli aspetti metodologici dei laboratori sono utili indipendentemente dalla lingua.

Tutti i dodici laboratori dei due anni, perciò sono a disposizione di tutti gli iscritti.

Date dei laboratori 2019/20

I laboratori si tengono comunemente in tedesco, inglese e francese. Oltre a queste lingue si possono svolgere laboratori in spagnolo, portoghese, romeno, russo e ucraino (per questi casi, la lingua viene scelta in base al maggior numero di interessati). I laboratori sono essenzialmente metodologici: sono comunque utili, perciò, anche se frequentati in una lingua diversa dalla propria lingua principale di lavoro, se questa non è disponibile.

AnnoDataOrarioLinguaTema
2020Sabato 27.6.9:00 – 17:00TedescoDiritto contrattuale e societario
 Domenica 28.6.9:00 – 17:00IngleseDiritto contrattuale e societario
 Sabato 26.9.9:00 – 17:00TedescoDiritto penale e processuale
 Domenica 27.9.9:00 – 17:00IngleseDiritto penale e processuale
 Sabato 10.10.9:00 – 17:00Francese o altraDefinito in base agli iscritti
 Domenica 11.10.9:00 – 17:00AltraDefinito in base agli iscritti
     
2021Sabato 26.6.9:00 – 17:00TedescoDiritto contrattuale e societario
 Domenica 27.6.9:00 – 17:00IngleseDiritto contrattuale e societario
 Sabato 25.9.9:00 – 17:00TedescoDiritto penale e processuale
 Domenica 26.9.9:00 – 17:00IngleseDiritto penale e processuale
 Sabato 9.10.9:00 – 17:00Francese o altraDefinito in base agli iscritti
 Domenica 10.10.9:00 – 17:00AltraDefinito in base agli iscritti

Convenzione alberghiera

Una convenzione con l’Hotel Pestalozzi di Lugano permette di pernottare a un prezzo speciale, riservato ai partecipanti ai corsi Archomai, nello stesso hotel in cui si svolgono i laboratori. Per una camera singola, con servizi e colazione, il prezzo può variare tra 90.– e 100.– franchi (80.– / 90.– euro) circa. Sono possibili anche sistemazioni superiori. Lo sconto è ottenibile solo prenotando attraverso il sito dell’hotel, cliccando qui sotto. Per visualizzare i prezzi scontati, inserire archomai nel campo «Ho un codice promo» sotto al bottone «Controlla disponibilità» dopo aver indicato le date e il numero di persone. In alto sulla pagina, è possibile scegliere la valuta in cui vengono visualizzati i prezzi.

Non perda le prossime scadenze di questo corso: si abboni gratuitamente al >notiziario.

I laboratori di traduzione fanno parte del corso:
«Il diritto per tradurre – imparare la terminologia giuridica senza compromessi.»

Unico nel suo genere, «Il diritto per tradurre» è un corso di formazione in diritto che permette di acquisire le competenze giuridiche necessarie per tradurre consapevolmente testi legali o specializzarsi nella traduzione giuridica. E’ ideato e tenuto da un docente che riunisce in sé competenza giuridica e oltre vent’anni di lavoro nel settore della traduzione e delle relazioni internazionali.

  • 13 moduli
  • 240 lezioni
  • 96 ore di laboratorio