Laboratori di traduzione in presenza

Riservati agli iscritti al corso «Il diritto per tradurre»

I laboratori si tengono a Lugano e sono un’opportunità per fare esercitazione pratica di traduzione sui temi del corso «Il diritto per tradurre.» La partecipazione è facoltativa ed è riservata agli iscritti alla Formazione completa. Una convenzione alberghiera rende conveniente il pernottamento in città, per chi lo desidera.

Obiettivo
I partecipanti svolgono la traduzione di testi tratti dalla pratica legale e giudiziaria. Consolidano le nozioni apprese nelle lezioni teoriche, applicando un metodo di traduzione fondato sull’analisi dei testi e sul confronto con le fonti del diritto.

Contenuti
I partecipanti sono invitati a portare ai laboratori testi e problematiche provenienti dalla loro quotidiana esperienza professionale. Alcuni testi possono essere indicati dal docente.

Docente
Luca Lovisolo, ricercatore in diritto e relazioni internazionali, traduttore.

Svolgimento
6 giornate indipendenti di 8 ore ciascuna ogni anno. I laboratori si svolgono a Lugano l’ultimo fine settimana (sabato e domenica) di giugno, l’ultimo fine settimana di settembre e il secondo fine settimana di ottobre. La partecipazione ai laboratori è facoltativa. La partecipazione ai laboratori viene riportata sull’attestato del corso; la non partecipazione non pregiudica l’ottenimento dell’attestato.

Requisiti
I laboratori sono aperti solo agli iscritti alla Formazione completa «Il diritto per tradurre» per almeno un anno, in modalità rateale. La partecipazione a singoli moduli della Formazione completa, la Formazione gratuita e la Formazione breve non danno accesso ai laboratori. Non è ammessa l’iscrizione di esterni.

Ammissione ai laboratori
Ogni iscritto al corso può assistere attivamente a quanti laboratori desidera, nel suo periodo di iscrizione, anche a più di uno nella stessa lingua, purché conosca la lingua interessata. Gli iscritti al primo anno possono partecipare anche ai laboratori sui temi del secondo anno, e viceversa. Si consiglia di partecipare a quanti più laboratori possibile, indipendentemente dalla propria lingua madre, lingua seconda o lingua principale di lavoro.

Partecipazione come uditori
Chi desidera assistere come uditore a un laboratorio in una lingua che non conosce a fondo o non utilizza nella professione è comunque benvenuto in aula. La partecipazione come uditori è gratuita, ma non dà diritto a prendere parte attiva all’esercitazione e alla discussione. Tutti i dodici laboratori dei due anni, perciò, sono a disposizione di tutti gli iscritti.

Prezzo dei laboratori
Ogni laboratorio ha un prezzo di EUR 125,00 a persona (non soggetto a IVA), in aggiunta alle rate per la partecipazione al corso. Intorno al mese di aprile, i partecipanti al corso ricevono un avviso con le indicazioni per l’iscrizione ai laboratori e per il rispettivo pagamento. Le spese di trasferta, vitto e alloggio sono a carico dei partecipanti.

Date dei prossimi laboratori

I laboratori si tengono comunemente in tedesco, inglese e francese. Oltre a queste lingue si possono svolgere laboratori in spagnolo, portoghese, romeno e altre lingue conosciute dal docente (per questi casi, la lingua viene scelta in base al maggior numero di interessati). I laboratori sono essenzialmente metodologici: sono utili, perciò, anche se frequentati in una lingua diversa dalla propria lingua principale di lavoro, se questa non è disponibile.

Nota: i laboratori si svolgono esclusivamente in presenza. Considerato il perdurare dell’emergenza sanitaria e delle relative limitazioni di viaggio, non possiamo ancora garantire che i laboratori del 2022 avranno luogo. Gli iscritti verranno informati tempestivamente. Gli iscritti che hanno perso la partecipazione ai laboratori del 2020 e 2021 a causa della pandemia sono ammessi automaticamente a quelli del primo anno utile.

AnnoDataOrarioLinguaTema
2021Sabato 27.6.9:00 – 17:00TedescoDiritto contrattuale e societario
Domenica 28.6.9:00 – 17:00IngleseDiritto contrattuale e societario
Sabato 26.9.9:00 – 17:00TedescoDiritto penale e processuale
Domenica 27.9.9:00 – 17:00IngleseDiritto penale e processuale
Sabato 10.10.9:00 – 17:00Francese o altraDefinito in base agli iscritti
Domenica 11.10.9:00 – 17:00AltraDefinito in base agli iscritti

Convenzione alberghiera

Una convenzione con l’Hotel Pestalozzi di Lugano permette di pernottare a un prezzo speciale, riservato ai partecipanti ai corsi Archomai, nello stesso hotel in cui si svolgono i laboratori. Per una camera singola, con servizi e colazione, il prezzo può variare tra 90.– e 100.– franchi (80.– / 90.– euro) circa. Sono possibili anche sistemazioni superiori. Lo sconto è ottenibile solo prenotando attraverso il sito dell’hotel, cliccando qui sotto. Per visualizzare i prezzi scontati, inserire archomai nel campo «Ho un codice promo» sotto al bottone «Controlla disponibilità» dopo aver indicato le date e il numero di persone. In alto sulla pagina, è possibile scegliere la valuta in cui vengono visualizzati i prezzi.

Non perda le prossime scadenze di questo corso: si iscriva gratuitamente al >notiziario.

«Il diritto per tradurre – imparare la terminologia giuridica senza compromessi.»

Unico nel suo genere, «Il diritto per tradurre» è un corso di formazione in diritto che permette di acquisire le competenze giuridiche necessarie per tradurre consapevolmente testi legali o specializzarsi nella traduzione giuridica. E’ ideato e tenuto da un docente che riunisce in sé competenza giuridica e oltre vent’anni di lavoro nel settore della traduzione e delle relazioni internazionali.

  • 13 moduli
  • 240 lezioni
  • 96 ore di laboratorio

I commenti dei partecipanti

«Trovo che gli argomenti trattati con l’ottima spiegazione di Luca Lovisolo, costituiscano un materiale di studio interessante, istruttivo nonché utile…

«Grazie, apprezzo da tempo la vostra professionalità e lo stile, oltre ai contenuti.»

«La sua esposizione chiara e coinvolgente mi tiene incollata all’audio e al video. Con altrettanto interesse la seguo nei suoi…

«Corso molto utile e ricco di spunti interessanti. Grazie e complimenti!»

«Colgo questa opportunità per complimentarmi con Lei per l’impeccabile organizzazione dei corsi, e il Suo talento di rendere accessibili contenuti…

«Il corso è sicuramente di mia soddisfazione e utilità.»

«[…] I tre corsi sono stati davvero interessanti e spiegati in modo chiaro e coinvolgente.»

Formulario di contatto

Modalità di partecipazione e prezzi

Gratuita
00.–
Due modalità di partecipazione
1 corso
Totale: 5 lezioni
Scadenza iscrizione: v. >dettagli
5 lezioni di 45 minuti
––
Materiale disponibile a dipendenza
della modalità scelta
––
Attestato emesso a seconda
della modalità scelta
––
––
––
––
Breve
 160,00 a modulo
Una tantum all’iscrizione
3 moduli complessivi
Totale: 30 lezioni
Scadenza iscrizione: v. >dettagli
10 lezioni di 45 minuti ogni modulo
––
Materiale disponibile per
la durata di ogni modulo
Tutorato individuale
Attestato per ogni modulo
––
––
––
Sconto 10% per iscrizione ad
almeno due moduli
Completa
 295,00 ogni tre mesi
Quattro rate trimestrali l’anno
13 moduli, totale: 240 lezioni
Scadenza iscrizione: 25 giugno 2021
2 lezioni di 45 minuti alla settimana
Numero di partecipanti limitato a 15
Materiale disponibile
per tutto l’anno
Tutorato individuale
––
Attestato omnicomprensivo
«Il diritto per tradurre»
Posto assicurato in tutti i moduli
Ammissione ai laboratori: v. >dettagli
Prezzo scontato e pagamento rateale

Utilizzando il sito, Lei accetta l'uso dei «cookie» Informazioni

Utilizziamo i «cookie» per facilitare l'uso di questo sito. Continuando a leggere senza modificare le impostazioni, Lei acconsente al loro utilizzo. La nostra politica di protezione dei dati si trova >cliccando qui .

Chiudi