Qui sotto si possono leggere i commenti completi giunti dai lettori e dai partecipanti ai corsi.

«Non mi stancherò mai di consigliare e tutti di leggere con molta attenzione. Grazie Luca»

«[…] Si è mostrato capace di rispondere con altissima professionalità a qualsiasi tipo di domanda e con la sua vena umoristica è sempre stato in grado di introdurre un momento di leggerezza per consentirci poi di ripristinare la nostra attenzione.»

«Lucido, quanto più possibile oggettivo, documentato e con un linguaggio semplice comprensibile da tutti senza tanti giri di parole. Grazie.»

«Questo corso [sulle tutele professionali del traduttore] trovo che sia un ‘must’ per traduttori sia alle prime armi che già navigati.»

«Un articolo meraviglioso.»

Grazie per questo seminario! Organizzazione impeccabile, spiegazioni chiare e contenuti interessanti!

«E’ riuscito ancora una volta a rendere accessibile una materia complessa»

«[…] Soprattutto, mi piace il modo di affrontare temi scottanti e dibattuti che usa Luca Lovisolo nello scrivere le sue idee. Non ci sono crociate su questo o quel tema, come spesso si legge in rete, ma analisi lucide e tecniche, se così si può dire, dei principali problemi che affliggono l’industria della traduzione in generale e quella italiana in particolare.»

«Regalatevi 10 minuti per leggere e riflettere…. Come sempre, grande chiarezza e distinzione dei ruoli senza mai prendere in considerazione il sentito dire.»

«Durante questi tre moduli ho imparato molte cose; il corso mi ha aperto una finestra sul mondo e mi ha dato gli strumenti per vedere la quotidianità attraverso le leggi, attraverso un intero sistema giuridico.»

«Ho cercato moltissimi corsi online in questi giorni, ma il vostro mi è sembrato in assoluto il più completo, sia per i moduli sia per le ore.»

«Non è facile avere l’opportunità di seguire analisi così approfondite sulla situazione globale, per me è stato molto arricchente.»

«I contenuti sono applicabili al 100% e immediatamente utili per il nostro lavoro quotidiano.»

«Grazie, apprezzo da tempo la vostra professionalità e lo stile, oltre ai contenuti.»

«Preciso e pacato. Questa é informazione seria.»

«Non una riflessione personale, ma fatti raccontati da chi li conosce. Da leggere.»

«Lucida valutazione e profonda e lunga conoscenza della storia e dell’attualità di tutto l’Est europeo.»

«Complimenti perché fai sembrare questa materia davvero ‘passionale!’»

«Grazie per avere esposto con la tua solita chiarezza argomenti non proprio facili.»

«Ho frequentato il corso gratuito online di cinque lezioni sulla traduzione giuridica, che ho apprezzato molto e che consiglio volentieri ad altri colleghi o aspiranti traduttori interessati a questo ambito.»

«Una voce fuori campo…»

«Anni fa l’ho acquistato, e vi trovato ottimi spunti per la mia professione che, pur già avviata, ha individuato nelle tue parole materiale prezioso da utilizzare. Il modo di esporre scorre fluido, mai noioso, sempre preciso e propositivo. Ti rinnovo i miei ringraziamenti.»

«C’è tutto, con la tua consueta precisione.»

«Ho apprezzato il Suo intervento alla Commissione III della Camera (ammiro anche il Suo coraggio e pacatezza considerando quanto accaduto).»

«Nel libro di Luca si sente da un lato la competenza di chi narra di cose che conosce a fondo e le porge al lettore con la massima chiarezza unita al minimo ingombro.»

«Le rinnovo la mia ammirazione per la competenza e chiarezza con cui i Suoi articoli illuminano argomenti alquanto complessi.»

«Grazie per questo ennesimo utilissimo corso!»

«Con la presente desidero farle i miei più sentiti complimenti per la qualità delle Sue lezioni e la Sua innata capacità di spiegare dei contenuti così complessi in modo davvero chiaro, dando prova di una profonda preparazione tecnica. Sono assolutamente contenta dell’investimento fatto nei Suoi corsi.»

«Da Luca Lovisolo ho sempre trovato un punto di vista rigorosamente non convenzionale, con una cura analitica dove si percepisce l’onesta ricerca della verità.»

«Un articolo chiaro e onesto, a differenza di molti che mi sembrano faziosissimi, ovviamente da una parte e dall’altra.»

«Sempre molto chiaro ed esaustivo.»

«Questa nuova veste mi ha consentito anzitutto una lettura ben più agevole, mi ha fatto apprezzare la coerenza dello stile e la solidità dell’argomentazione.»

«È stato uno dei migliori corsi a cui abbia mai partecipato.»

«Un punto di vista autorevole e, pare, informato sui fatti in modo diretto.»

«Luca Lovisolo è un solido punto di riferimento per i traduttori. Questa guida è materiale prezioso per chi comincia, e ottimo spunto di riflessione per chi esercita da anni.»

«Interessante analisi di Luca Lovisolo… come sempre»

«Così si analizzano i fatti!»

«Il modulo M72 offre tutte le informazioni più importanti, nel giusto grado di dettaglio, per scopi di traduzione.»

«Ho letto tanti articoli su Navalny scritti sia dai giornalisti italiani che da quelli russi in lingua italiana, ma nessun articolo ha offerto al lettore una simile analisi dettagliata e oggettiva come quello di Luca Lovisolo.»

«Sempre eccezionale. Trovo i suoi articoli meravigliosi perché spiegano cose abbastanza complicate da farle capire a tutti. Davvero complimenti. La seguo con molta attenzione. E grazie.»

«Volevo innanzitutto complimentarmi per il modo in cui rendi questi argomenti, difficili e delicati, facili da capire. E’ stato un piacere ascoltare la tua lezione espressa con la massima chiarezza, come sempre.»

«Ridere per non piangere: se non fosse per la serietà dell’autore direi che sono inventate tanta è la loro assurdità. Un paio d’ore di lettura, divertenti anche se, appunto, c’è di che piangere.»

«[…] Mi sono veramente divertita e vorrei ringraziarla per la tutta la Sua professionalità e la disponibilità che ha messo al nostro servizio.»

«I contenuti vengono presentati con grande chiarezza, facendo riferimento ad esempi vicini alla realtà di ciascuno, riassunti all’inizio e alla fine di ogni lezione e sintetizzati in grafiche esplicative.»

«Il docente riesce a spiegare in maniera molto chiara concetti che, di solito, “spaventano” o risultano abbastanza ostici a chi ha una formazione prettamente umanistica, rendendoli così accessibili e di facile comprensione.»

«Interessante e molto attuale anche l’analisi di alcuni aspetti relativi alla politica estera di Trump.»

«Luca riesce a presentare in poco tempo un quadro chiaro, sintetico, ma anche completo e ricco di particolari, della situazione di vari Paesi, spiegando il legame esistente tra i diversi fattori che intervengono nello sviluppo delle relazioni internazionali.»

«Come sempre i suoi articoli rassicurano sulla sopravvivenza della ragione e della logica, sopravvivenza che appare spesso dubbia consultando certi media, anche diffusi e apprezzati.»

«Il primo modulo sui contratti mi è servito molto, sono diventata più sicura e veloce e ho potuto aumentare il giro dei clienti diretti.»

«Ridere per non piangere di Luca Lovisolo è un testo scorrevole, di piacevole lettura, con punte di ironia per i dettagli descrittivi proposti e per le scene presentate. L’autore, esperto consulente aziendale, ci offre sei episodi vissuti in prima persona che mostrano come in alcuni casi la realtà imprenditoriale italiana si rapporta con il mercato internazionale. Una grande sfida verso la globalizzazione, che molte imprese non sono in grado di affrontare con i mezzi adeguati e con lo spirito giusto, convinte di aver già tentato tutte le strade possibili, e invece cementate in una realtà che ormai ha poco da offrire se non si trovano strade alternative e originali. Le sei storie presentate sono molto eloquenti in quanto, in termini anche leggeri e in modo talvolta velato, mostrano come manager e dirigenti spesso sopravvalutano le loro capacità per la posizione che occupano. In fin dei conti, basta poco per far crollare tutto il loro sistema di certezze.»

«Ho letto un Suo post e ho scoperto una voce libera e preziosa. Grazie.»

«Devo dire che i Suoi corsi mi lasciano sempre con la sensazione di non aver buttato via i soldi.»

«Le riflessioni di Luca Lovisolo vanno sempre lette con attenzione.»

«[…] I tre corsi sono stati davvero interessanti e spiegati in modo chiaro e coinvolgente.»

«Apprezzo moltissimo le sue analisi degli eventi storici… da Cernobyl ad oggi.»

«[…] Ecco un simpatico libro a metà fra il saggio e il racconto, di grande attualità e ironia.»

«Questo libro è stata una piccola Bibbia quando ho deciso di seguire la mia passione, cambiare del tutto carriera e diventare traduttrice. Grazie a Luca Lovisolo, gli devo molto!»

«Leggere il tuo blog e il tuo libro mi ha fornito dei consigli che, posso dirlo con certezza, hanno totalmente cambiato il mio approccio al mondo della traduzione. Provo una gratitudine immensa.»

«Un interessante intervento che ha mostrato ancora una volta la preparazione a 360° e la versatilità delle competenze di Luca, è stato davvero un piacere!»

«Per quanto riguarda il formato dei corsi, vorrei prima di tutto, complimentarmi con Lei […]. Il risultato è davvero ottimo. La possibilità di vedere il docente mentre spiega rende la partecipazione attiva e coinvolgente.»

«Una riflessione estremamente interessante sulle dinamiche più intime delle percezioni sociali, del pensiero comune e collettivo, del ruolo che deve avere lo Stato nella gestione del territorio e su cosa voglia veramente dire avere un’identità culturale, lontani da ogni forma di razzismo.»

«Ho scelto di usufruire dei 5 moduli introduttivi disponibili nella versione ordinaria e devo dire che li ho trovati davvero molto interessanti e ben strutturati.»

«Per quanto riguarda il corso di relazioni internazionali […] ho frequentato le prime due lezioni e ne sono rimasta conquistata e ho deciso di iscrivermi […] Lo trovo estremamente interessante e ben fatto, come tutti i tuoi corsi.»

«Un interessante viaggio nella realtà della piccola media imprenditoria del nord Italia. Con sottile ironia e con una grande sensibilità nei confronti dei suoi protagonisti, espressione di un carattere comprensivo e indulgente, l’autore racconta le vicende di sei imprenditori italiani che con grande audacia e coraggio tentano di conquistare gli emergenti mercati all’estero (impresa assai avventurosa) e descrive con profonda conoscenza psicologica i tratti a volte assai bizzarri della loro personalità, facendo ricordare un’Italia come la conosciamo dai divertenti racconti di Guareschi: tanto fumo e schiamazzo e poco arrosto.»

«Colgo l’occasione per ringraziarLa per questo corso che ho trovato molto interessante e utile e per le sue spiegazioni che mi hanno aiutata a capire meglio molte cose che prima ignoravo o che non mi erano del tutto chiare.»

«Un’analisi che merita di essere letta. Davvero.»

«Ho assistito a tutte le Sue lezioni e ci tengo a ringraziarla per i contenuti, che mi saranno molto utili in futuro: i corsi sono perfettamente spiegati e ben organizzati, cosa che mi stimola a proseguire questa avventura con i corsi successivi.»

«Il corso è stato condotto in maniera altamente professionale ed è stato mirato a fornirci le conoscenze legali di base per permetterci di capire il contesto di quello che traduciamo. Il docente ha sempre cercato di darci degli appigli mnemonici e di contestualizzare le sue affermazioni […] Riassumendo: corso assolutamente geniale.»

«Ottime considerazioni, al di fuori delle solite inutili contrapposizioni.»

«L’opinione di Luca Lovisolo è, come al solito, chiara, circostanziata e argomentata con schiettezza e onestà intellettuale.»

«I tuoi corsi sono sempre interessantissimi. Combini una grande conoscenza del diritto con ampie conoscenze sul piano internazionale, delle situazioni presenti e passate nei vari Paesi e continenti.»

«Un’analisi lucida, razionale e grandiosa nella sua semplicità.»

«Trovo che gli argomenti trattati con l’ottima spiegazione di Luca Lovisolo, costituiscano un materiale di studio interessante, istruttivo nonché utile e versatile.»

«Come spesso mi sta capitando ultimamente, la Sua analisi è la più lucida e condivisibile che abbia letto sul tema. Grazie!»

«Un sincero grazie per la chiarezza, la disponibilità e l’impegno nella formazione, che apprezzo in particolare. Alla prossima occasione.»

«Il corso è stato estremamente interessante, sia per l’attualità dei temi che per la trattazione che ne hai fatto. Ottime lezioni, come sempre.»

«Analisi chiara e super partes.»

«Sono molto soddisfatta del corso e del Suo modo di esporre ed evidenziare i concetti. Sto capendo molte cose che prima trovavo incomprensibili.»

«La pacata precisione di un osservatore attento.»

«Vorrei innanzitutto […] ringraziarla per il valore che mi ha consentito di acquisire. I suoi corsi non mi hanno soltanto consegnato dei contenuti utili e interessanti per la mia professione, ma mi hanno anche fatto scoprire una passione e un interesse che mi arricchiscono.»

«Chapeau»

«Buonasera Luca, sto divorando il suo ‘Ridere per non piangere’: esilarante! Un saluto cordiale.»

«Quello che conta di più non è trovare chi la pensa come te ma cercare chi fa riflessioni intelligenti e disinteressate. Luca Lovisolo è una lettura sempre stimolante, lo consiglio agli amici stufi degli slogan.»

«Ancora una volta, a costo di essere noiosa, un grazie sincero per la tua generosità didattica e per il piacere di studiare insieme a te. Anche il corso sul commercio internazionale mi ha aperto nuovi orizzonti.»

«Una guida chiara ed esauriente che presenta i punti fondamentali per la professione di traduttore, utile agli aspiranti per conoscere meglio ed entrare in questo mondo senza perdere la bussola nella navigazione sul web.»

«Un ottimo spunto di riflessione, che va al di là dei soliti luoghi comuni.»

«Grazie di cuore. Ha aperto uno squarcio tra le nuvole.»

«Meglio di quasi tutto si sia letto sulla questione.»

«Veramente persona seria e preparata»

«Ne approfitto per farle i complimenti per il corso: ogni volta che nelle prime diapositive leggiamo gli obiettivi della lezione, mi capita di pensare: ‘Speriamo di riuscire a seguire bene tutto e di capire.’ Poi, puntualmente, a fine lezione mi rendo conto di averla seguita senza problemi nelle spiegazioni, ed è davvero soddisfacente. Per questo, ci tenevo a farle i complimenti per il Suo metodo e per la chiarezza con cui spiega i concetti.»

«Avevo preso in considerazione la possibilità di seguire il corso di procedura civile presso la vicina Università, ma assistendo ad alcune lezioni ho appurato che è troppo tecnico e approfondito per il mio scopo.»

«Un’analisi corretta e terribilmente vera…»

«Informazioni di qualità da leggere fino in fondo.»

«Credo anch’io che la modalità di lettura in diretta con possibilità di porre domande “live” e fermare il docente per chiedere maggiori spiegazioni su un punto o su un altro sia la più adatta, via Internet.»

«Sono molto contenta di aver frequentato i Suoi corsi fino a ora e desidero continuare questo percorso. Infatti ora nel tradurre ho molta più consapevolezza (e talvolta anche qualche dubbio in più che prima non avevo).»

«Caratterizzato da uno stile piacevole e da una presentazione degli argomenti chiara e diretta, il testo contiene suggerimenti e informazioni preziose per qualsiasi traduttore in erba e, soprattutto, impossibili da trovare in rete.»

«Una delle analisi più lucide di quello che è successo (e sta succedendo).»

«Luca mi aiuta a capire.»

«Volevo ringraziarti davvero per l’ottimo livello di formazione offerto. I vari moduli che ho seguito sono stati estremamente interessanti […] Grazie nuovamente per avere dedicato tanta cura e attenzione ai corsi.»

«Prima di tutto desidero ringraziarti per il corso: mai soldi furono spesi meglio.»

«Grazie come sempre al pensiero lucido e obiettivo di Luca Lovisolo.»

«Di gran lunga la miglior interpretazione degli eventi di ieri fino a questo momento.»

«E a ogni tua lezione c’è sempre il ‘bonus’: le mini-lezioni di Storia […] che come ci hai spiegato fin dall’inizio è imprescindibile per conoscere il sistema di un Paese.»

«Un acuto analista abituato a pensare con la sua testa.»

«Da leggere.»

«Trovare il tuo articolo, privo di luoghi comuni, retorica, manipolazioni, eppure tanto profondo, è stato un sollievo.»

«Un’altra analisi brillante di Luca Lovisolo. Ne consiglio vivamente la lettura. »

«Anche se molti la riterranno una sciocchezza, voglio sbilanciarmi e correre il rischio: leggendo queste sapidissime pagine ho risentito immediatamente il gusto scaturito dalla lettura de «La chiave a stella» di Primo Levi (lui pure torinese doc; pura coincidenza?). Generi diversi, ovviamente: un romanzo breve da una parte, sei veloci ed autonomi episodi dall’altra. Tuttavia, accanto all’ambientazione nel mondo del lavoro, c’è ad accomunarli – a sommesso giudizio di chi scrive – la felice combinazione tra la limpidezza stilistica della scrittura e la signorile ironia che la percorre […] capace di vivacizzare una materia apparentemente impermeabile alla rugiada del sorriso. E’ una galleria circoscritta, quella che ci viene proposta, ma il tipo umano che ne scaturisce è di plastica evidenza (e, purtroppo, rispondente al vero): è l’immagine dell’italiano come maestro del «pressappoco», del «potrei ma non voglio», con un forte quoziente di autostima ed uno bassissimo di umiltà, inguaribilmente individualista, capace magari del beau geste e del guizzo creativo ma spesso refrattario a quelle virtù che fanno la differenza tra le persone: competenza professionale e affidabilità umana. Si sorride, certo; ma il lettore attento ne ricaverà sicuramente motivo per qualche riflessione agrodolce (di cui sarà grato all’autore che l’ha così garbatamente stimolata).»

«I corsi da me frequentati si sono rivelati uno dei migliori investimenti nella mia formazione di traduttrice in ambito giuridico e interprete.»

«Sono sempre molto soddisfatta da questo corso e lo consiglio a tutti i traduttori che vorrebbero approfondire il settore della traduzione giuridica.»

«Illuminante, come sempre.»

«Sempre più interessante Relazioni Internazionali, ancora una volta mi aiuti ad ampliare la visuale.

«Le sue analisi sono chiare e scritte con ogni parola ben bilanciata.»

«Grazie ancora e complimenti per la passione e l’entusiasmo che trasmette nel trattare questi argomenti.»

«Sempre preparato, professionale, mai noioso»

«I fatti senza tifoseria da stadio.»

«Chiunque aspiri a lavorare nel mondo della traduzione rischia, come è successo a me, di imboccare dei vicoli ciechi […] con tariffe da fame e un’instabilità lavorativa che rendono impossibile vivere di questo bellissimo mestiere; i consigli di Luca vanno proprio nella direzione opposta.»

«Credo davvero che lei abbia trovato un ottimo sistema per aiutare i traduttori che affrontano la traduzione giuridica, spiegando in maniera cristallina argomenti che a persone come me, non laureate in giurisprudenza, risulterebbero insidiosi e criptici.»

«Lovisolo costringe a pensare fuori dagli schemi.»

«Quando si leggono articoli come i suoi la mente si ‘rinfresca’ e ritrova il piacere di un lettura limpida e nel contempo informata»

«Continuerò senz’altro a seguirla: […] il Suo insegnamento è chiaro, ben esposto, utile e sostanzioso.»

«Analisi lucida e, come sempre da parte tua, di grande spessore e intelligenza. Anche se non sono d’accordo su tutto offre grande spunti di riflessione. Grazie.»

«Ancora una volta mi devo complimentare per la chiarezza e la lucidità dei Suoi articoli e Le posso garantire che in questi momenti, in cui sembra che le suddette qualità facciano difetto a tanti, leggere quanto scrive mi ha fatto bene. »

«In 125 pagine tanta solida analisi di fatti, passati, presenti e (speriamo non) futuri. Per giunta, tutto scritto benissimo.»

«Leggo con enorme interesse i Suoi articoli […] Complimenti per il sito, i contenuti e la pacatezza con cui si esprime. Mi raccomando, non demorda.»

«Una prospettiva equilibrata.»

«Sintesi precisa e dettagliata, ma comunque leggibile e comprensibile. Un contributo di indubbia qualità.»

«Ti scrivo due righe per ringraziarti di tutto l’impegno che hai dedicato alla preparazione dei tuoi ottimi corsi. Oggi, come già in altre occasioni, mi è capitato di affrontare dei testi molto tecnici e ho potuto riscontrare ancora una volta la grande utilità dei corsi frequentati. Infatti ora riesco ad avere una comprensione che prima mi era assolutamente preclusa, se non a costo di lunghe e dispendiose ricerche… E’ stato impegnativo, ma sono molto soddisfatta! Naturalmente lo studio e la frequenza dei corsi continuano.»

«Una analisi attenta, colta e preoccupante.»

«…Ne approfitto per dirle che trovo i Suoi corsi molto interessanti e sto imparando davvero tanto! Ho scoperto quasi per caso il Suo sito e la Sua attività su Xing e devo dire di esserne davvero contenta! Complimenti! Dei corsi come i Suoi dovrebbero essere parte integrante di un percorso formativo universitario per tutti gli interpreti e i traduttori.»

«Una risorsa di informazione e chiarezza infinita.»

«Il bagaglio acquisito è indubbio.»

«Scritto meraviglioso, privo del livore furioso che si sta diffondendo. Un pezzo da conservare.»

«Materiale esaustivo e molto ben strutturato. Come sempre, molto professionale. Spero di poter partecipare presto a le nuove edizioni del corso.»

«Il Suo corso è stato molto istruttivo, semplice, chiaro e molto utile.»

«Per chi non si accontenta.»

«Il corso è sicuramente di mia soddisfazione e utilità.»

«Un prezioso contributo. Interessantissimo articolo dell’eccellente Luca Lovisolo, ricercatore indipendente ed esperto di diritto e relazioni internazionali.»

«Con brevi lezioni riesci a trattare in modo esauriente argomenti sui quali difficilmente si trovano informazioni così complete e dettagliate.»

«In un’epoca di chiacchiere, spesso maliziosamente ingannevoli, leggere quello che scrivi è un privilegio.»

«Sia benedetto il tuo corso “il diritto per tradurre”! Capendo il legalese italiano, sono riuscita a fare passare il messaggio.»

«Ho letto il Suo libro ‘Tredici passi verso il lavoro di traduttore,’ l’ho trovato davvero utile e molto ben scritto.»

«Il corso è stato utilissimo, ben strutturato e mi complimento per la semplicità con la quale è riuscito a spiegare argomenti di un certo spessore a persone non del settore.»

«Volevo anzitutto ringraziarla per le chiarezza di esposizione e l’utilità dei contenuti.»

«[L’autore] non scivola mai sugli insidiosi crinali del tono moralistico o della deformazione grottesca, ma sa rimanere sul godibilissimo filo di una controllata leggerezza di spirito.»

«Una analisi più che interessante.»

«Apprezzo sempre questi tentativi di andare oltre la deriva bipolare che sta prendendo piede in Italia. Purtroppo di analisti lucidi non ne abbiamo, qua…»

«Complimenti, bellissimo corso! Grazie!»

«Ho molto apprezzato il Suo modo di insegnare, in particolare la Sua pacatezza, la chiarezza espositiva e gli esempi, che illuminano e attualizzano immediatamente l’argomento trattato.»

«Seguo Luca Lovisolo per sentire una voce documentata e indipendente.»

«Il corso mi piace moltissimo. Lei riesce a rendere la materia molto accattivante, con esempi e ripetizioni mai monotone.»

«Complimenti per le Sue lezioni. Continuo a seguirle con entusiasmo.»

«Mi è piaciuto molto il Suo metodo didattico brillante. Ha esposto i concetti in modo molto concreto, spiegando sempre il significato, la storia, l’uso e il contesto in cui si utilizza un determinato termine. Ha un know how molto solido, infatti a ogni domanda ha sempre dato una risposta completa e precisa.»

«Colgo questa opportunità per complimentarmi con Lei per l’impeccabile organizzazione dei corsi, e il Suo talento di rendere accessibili contenuti tanto corposi. […] Apprezzo particolarmente la partecipazione alle lezioni registrate, a favore, della flessibilità e di un apprendimento più ponderato di una materia così vasta.»

«Le sue analisi sono sempre rivelatrici in quanto comprensive di dettagli fattuali molto spesso ignorati – dimenticati direi – nei media tradizionali.»

«Luca Lovisolo è riuscito in una maniera eccellente a catturare tutte le sfumature della figura di Navalny, analizzando nei minimi dettagli i contorni della sua opera politica, che in Italia, per via dell’eccessiva esaltazione, viene spesso confusa con il suo ruolo di attivista.»

«Le rinnovo i miei ringraziamenti per il contenuto e la qualità dei Suoi corsi, che mi aiutano molto sul piano professionale.»

«Ho terminato la frequenza del corso M83 ‘Tutele professionali del traduttore’. Le invio i complimenti per il corso, molto chiaro e dettagliato.»

«Ho acquistato la guida Tredici passi… perché mi sto accostando al mondo della traduzione e voglio farlo nel modo più serio e professionale possibile. Devo dire che sono pienamente soddisfatta. La guida è completa, di facile consultazione e le informazioni che contiene vengono incontro anche al lettore più esigente – di cui io stessa rappresento la categoria! – in quanto chiare e spiegate con minuzia. L’autore ‘prende per mano’ noi futuri traduttori e ci porta alla scoperta di un mondo difficile, ma estremamente appassionante. Gli sono molto grata per questa opportunità.»

«Grazie mille per lo splendido corso.»

«Ne ha scritto molto bene Luca Lovisolo, che sulla Russia è bravissimo. Vale la pena seguirlo.»

«Scrive sempre i modo molto chiaro, anche per chi come me sa poco.»

«Come un faro nella notte.»

«Lezione esaustiva, chiara e interessante. Grazie molte.»

«Leggere Luca Lovisolo mi chiarisce il mondo… grazie!»

«La ringrazio per la chiarezza con cui ha esposto le tematiche di diritto societario, è stato davvero in grado di farmi capire molte cose che fino a un mese fa non mi erano affatto chiare.«

«Seguire il Suo corso ‘Il diritto per tradurre’ è stato piacevole ed estremamente interessante. Oltre a trasmettere passione ed entusiasmo per gli argomenti trattati, è sempre molto attento alle esigenze di chi ascolta, e pronto a chiarire eventuali dubbi in «tempo record!»

«Luca Lovisolo porta informazioni e riflessioni inedite, almeno per me.»

«La lezione che mi è piaciuta di più è stata quella dedicata alla letteratura e alla sua funzione di denuncia di grandi problematiche sociali di respiro internazionale. E’ stato qualcosa di diverso dal solito ed è un tema che viene trattato ben poco, ma che è di grande interesse in quanto riguarda anche il mondo della cultura

«La ringrazio anche perché è stato un po’ grazie a Lei che ho deciso di iniziare gli studi giuridici, a Parigi, dove abito.»

«Un articolo serio. Qualità d’altri tempi. Grazie.»

«Sto imparando molte più cose in questo corso che nel mio percorso universitario.»

«Ho già notato dei miglioramenti a livello di traduzione, sono più consapevole della valenza di alcune parole di cui prima sottovalutavo o ignoravo totalmente l’importanza»

«Libro illuminante pieno di consigli utili. Lettura appassionante. Da leggere assolutamente per chi vuole intraprendere la professione del traduttore. Lo consiglio.»

«Come sempre fa riflettere…»

«Anche, banalmente, leggendo articoli di giornale relativi a fatti internazionali […] mi rendo conto di avere sviluppato una diversa capacità di leggere le situazioni rispetto a prima. »

«Grazie Luca, ho trovato questo corso originale, interessante e illuminante per la novità dell’approccio alla materia.»

«Ho frequentato i corsi Archomai e li consiglio vivamente a coloro che intendono specializzarsi in questo particolare ambito. Li ho trovati utilissimi.»

«Il Suo approccio e la struttura a verifica veloce mi sono stati stimolanti.»

«Ottima analisi, Luca, la condivido, insieme ai sentimenti che esprimi.»

«Per chi ha voglia di leggere cose serie.»

«Un articolo stupendo. Grazie.»

«Lovisolo ha un’abilità spaventosa a chiarire concetti molto complessi all’uomo della strada, ed è onesto. Non parte da posizioni precostituite.»

«Grazie per questa analisi, che senz’altro merita diffusione e riflessione.»

«Il libro è poi trasversalmente disseminato di riflessioni e informazioni sull’andamento dell’industria della traduzione. Per quanto mi riguarda ho trovato tra queste considerazioni le indicazioni più preziose dell’intero libro.»

«Infine, dopo aver ascoltato tutte le Sue lezioni, volevo dirle, come probabilmente avranno già fatto in molti, che le spiegazioni sono davvero chiare e utilissime ai fini pratici. Mi complimento umilmente, nel senso che sono davvero neofita nel settore legale.»

«Grazie Luca. Una voce autorevole fuori dal coro.»

«Vedo che quello che apprendo mi consente di acquisire una visione più ampia e approfondita degli eventi a livello internazionale, e pertanto sto sviluppando anche una diversa capacità di analisi e interpretazione.»

«Non posso che commentare con soddisfazione: ‘Ci voleva!’ Finalmente un libro serio e professionale che parla ai traduttori senza assecondare quel vittimismo tipico della categoria che tanto tengo in odio. Tu parti da situazioni concrete e analizzi con acume il mercato della traduzione, che non è un mercato a sé stante, come spesso sembra parlando tra di noi addetti ai lavori, ma è parte di un sistema globale al quale dobbiamo adattarci. Uso la prima persona plurale perché anch’io mi trovo quotidianamente a rimettere in discussione il lavoro svolto e ‘ripensarmi,’ ripensare il mio profilo, la mia formazione… ma non è questo il bello del nostro mestiere?!»

«Grazie per il suo settimanale gratuito, occasione per riflettere unica.»

«Lettura parecchio istruttiva.»

«Come sempre impeccabile e chiarissimo. Da leggere con estrema attenzione.»

«Tra le righe illuminanti di ‘Tredici passi verso il lavoro di traduttore’ sono racchiuse le fatiche, passioni e aspirazioni del traduttore.»

«Ho letto recentemente il libro ‘La Nuova frontiera del traduttore’ e l’ho trovato molto ben scritto e informativo, oltre a condividere pienamente l’analisi del mercato fatta dal signor Lovisolo.»

«Ne approfitto per farle i complimenti per il Suo corso. Ho seguito con grande attenzione ogni lezione e ho imparato molto. Sono interessata a continuare a studiare con Lei, valuterò il da farsi in questi giorni. »

«Ieri ho cominciato a seguire il suo corso iniziale gratuito “Il diritto per tradurre” e devo ritenermi davvero soddisfatto.»

«Una guida chiara, esauriente, preziosissima per chi, come me, si accinge ad affrontare il mondo delle traduzioni freelance. Particolarmente utile soprattutto perché tratta in maniera esaustiva alcuni aspetti fondamentali ai quali però spesso non si pensa finché non viene il momento di doverli affrontare. Mi riferisco ad esempio alla redazione del curriculum di un traduttore, o del marketing da attuare per promuovere la propria attività, o ancora a come calcolare le tariffe. Ho trovato la guida, insomma, un ‘How to’ indispensabile per chiunque non sia un traduttore di lungo corso.»

«Ho trovato molto interessante il corso per la presentazione dell’aspetto metodologico da applicare e perché mi ha permesso di avere una visione generale del diritto, che in precedenza mi era sempre sembrato ostico e molto lontano da me (ho una laurea in lettere e filosofia…) mentre invece ho scoperto con piacere durante il Suo corso i molti addentellati ‘filosofici’ sottostanti…»

«La guida Tredici passi verso il lavoro di traduttore è un documento di grande interesse per chi, come chi scrive, si accosta al lavoro di traduttore. Redatta con chiarezza e pragmatismo, la guida fornisce informazioni non facilmente reperibili altrove (ad esempio, la situazione dei traduttori in Italia e Svizzera italiana), ed è una vera miniera di altri dati, che spaziano dal marketing, ai rapporti con i clienti e molto altro ancora. In conclusione, un lavoro encomiabile di grande utilità, che non esito a consigliare a chiunque sia interessato all’argomento. Grazie!»

«Ho molto apprezzato il metodo d’insegnamento del relatore, la sua chiarezza espositiva e i vari esempi pratici. Il fatto che conosce bene sia la realtà italiana che quella svizzera ci ha permesso di fare costantemente dei confronti.»

«Ho appena seguito il suo ultimo seminario e intendo solo ringraziarla. Sono traduttrice in tutt’altro ambito e le questioni giuridiche risultano sempre complesse per me. Ma non perdo occasione di ascoltarla, ogni volta che posso, per puro piacere e interesse personale.»

«Ne consiglio la lettura, sempre analisi lucide.»

«Un percorso fondamentale per chi non ha una formazione in ambito giuridico.»

«La seguo sin dagli anni del Suo blog e Le sono grata per i moltissimi spunti che ho potuto trarre per il mio lavoro da traduttrice.»

«Una risorsa indispensabile in un momento come questo, dove è quasi diventato impossibile avere un’analisi oggettiva della situazione mondiale e formularne una propria.»

«Un libro ‘scomodo’ e intelligente: finalmente!»

«Di lezione in lezione, il tempo di studio e la materia si espandono […] attraverso gli imperi e le loro ex colonie, lungo un secolo di Storia americana e nei territori sconfinati della Russia e delle repubbliche ex sovietiche. E cominci a unire i puntini sulle cartine…»

«Complimenti per l’efficace e centratissimo argomento scelto»

«Corso molto utile e ricco di spunti interessanti. Grazie e complimenti!»

«Pur non conoscendoci di persona, ci tenevo a ringraziarla per il suo libro ‘Tredici passi verso il lavoro di traduttore:’ è stato uno dei pilastri della mia conversione professionale verso questo mestiere. Grazie!»

«Grazie mille! Contenuti interessanti e alta professionalità.»

«Per me è stata la migliore formazione che ho seguito da molto tempo a questa parte.»

«Ottimo davvero. Quando qualche aspirante traduttore mi chiede informazioni io lo consiglio sempre.»

«Vorrei farle i complimenti per il corso e i seminari, un’esperienza formativa molto importante e gratificante che mi ha reso più consapevole della complessità e anche del fascino di un testo giuridico, che ora finalmente riesco a leggere senza perdermi.»

«Ormai è diventata un’abitudine, ascoltare il corso, mi sa che da settembre mi mancherà. E’ stato veramente molto utile.»

«Ho appena ricevuto il Suo libro e devo dire che è un vademecum molto interessante. Grazie e a presto.»

«Attento e imparziale esame di una situazione vera…»

«Grazie per il seminario di oggi che, come sempre, ha fornito informazioni utili, chiare, esaustive, illuminanti, con le consuete modalità comunicative efficaci e precise, con esempi concreti e pratici che hanno reso il tutto ancora più interessante.»

«Grazie per il corso, cosi ben organizzato. Non pensavo che un corso via Internet potesse essere di tale qualità. Complimenti.»

«Lucido ed equilibrato come sempre, forse anche perché vedere le cose dall’estero aiuta.»

«Il libro fa riflettere su tanti aspetti importanti per il nostro lavoro.»

«Sono davvero felice di avere concluso il corso e di avere raggiunto una nuova tappa importante della mia formazione.»

«Uno dei libri che custodisco gelosamente, e generosamente consiglio ai miei clienti e colleghi.»

«Ne ho molta stima, perché non parla di quello che non sa, mai, almeno per quello che ho letto finora.»

«Le Sue lezioni sono sempre interessanti e istruttive. Grazie e buona serata.»

«Il corso è stato utilissimo, ben strutturato e mi complimento per la semplicità con la quale è riuscito a spiegare argomenti di un certo spessore a persone non del settore.»

«Le idee sono davvero tante, ma gli spunti sono tutti utilissimi. Le analisi del settore sono puntuali e spietate.»

«Luca Lovisolo impeccabilmente lucido e istruttivo. E mai superficiale.»

«Finalmente qualcuno che sa analizzare i fatti e sa anche spiegarli.»

«Analisi eccezionale come sempre.»

«Denota una professionalità e una onestà intellettuale sempre più rare.»

«Chiaro e Semplice. Non lascia dubbi. Non so perché, ma riesce a farmi capire le cose con oggettività.»

«Questo blog è molto più informativo di qualsiasi articolo di giornale.»

«All’inizio della mia attività di traduttrice, ho potuto trovare degli spunti molto utili nella Sua pubblicazione ‘Tredici passi verso il lavoro di traduttore’. Per tali ragioni, Le faccio i migliori complimenti.»

«Era quello di cui avevo bisogno quindi non ho nulla da eccepire […]. Complimenti per l’ottimo lavoro.»

«Corso valido, ben strutturato. Ogni argomento e’ stato trattato con la massima chiarezza e serietà. Lezioni mai banali, perfette per traduttori in campo giuridico.»

«Interessantissima anche la lezione sulla Somalia. Le conoscenze che avevo erano scarse e frammentate, mentre ora ho un quadro chiaro degli avvenimenti principali.»

«Complimenti per la chiarezza con cui riesce a trasmettere concetti così densi.»

«Come al solito, quando leggo Lovisolo, imparo cose che ben difficilmente trovo altrove. Grazie.»

«Sono rimasto soprattutto colpito dal modo in cui è riuscito a esprimere con poche semplici parole l’importanza di una metodologia, che il traduttore giuridico deve far propria assolutamente.»

«Apprezzo molto la Sua professionalità e le Sue competenze e mi complimento con Lei per i due libri inerenti alla traduzione che sto leggendo con molto interesse.»

Per me, che ho una formazione di base umanistica, un corso come il tuo mi permette di acquisire un metodo per muovermi all’interno dei testi di natura legale in modo molto più sicuro e soprattutto più cosciente. Ho già visto i risultati nei testi legali che mi è capitato di tradurre dall’inizio del corso.»

«[…] Ho partecipato al modulo M62, che ho trovato estremamente informativo e ben strutturato, come del resto tutti i moduli del corso da me seguiti in passato.»

«Le lezioni di maggio mi sono piaciute molto e trovo che il corso sia davvero efficace per acquisire in poco tempo una visione generale completa della situazione di vari Paesi. Attendo con curiosità le lezioni di giugno.»

«Mi permetta di ringraziarla e di farle i complimenti per il corso ‘Il mondo in 5 giorni’ […] Apprezzo molto che abbia dedicato spazio a realtà, anche molto positive, di cui si parla pochissimo nei media e che però sono così importanti per capire una serie di dinamiche internazionali.»

«Analisi lucida, concreta e senza filtri politici, da una persona che davvero gira ogni angolo di mondo.»

«Il corso, preparato con grande cura e professionalità, ci ha fornito tanti spunti per il nostro lavoro.»

«La consueta analisi lucida, neutra e misurata. Grazie Luca Lovisolo.»

«Il corso più interessante e, per mia personale esperienza, nuovo è stato il corso sulla procedura civile […], ha aggiunto davvero parecchio alle mie conoscenze pregresse. Effettivamente tutto sta nel capire un procedimento civile e come si svolge. Se non si capisce fino in fondo, non si riuscirà mai a tradurre correttamente.»

«Approfitto anche per complimentarmi per il corso che si sta concludendo e che ho seguito dal modulo I. Ha certamente soddisfatto le mie aspettative in termini di argomenti trattati, livello di conoscenze pregresse richieste, completezza e chiarezza. Mi avrà sicuramente tra i Suoi allievi per
i corsi futuri. Grazie!»

«Mi hai aperto la mente su molti aspetti e sono davvero contenta di aver seguito questo primo corso.»

«Complimenti. Grazie, sono sicuro che non sarà l’ultima volta che parteciperò a uno dei suoi corsi.»

«Anche questo modulo [sul diritto del lavoro], come tutti gli altri, mi ha fornito un’infinità di informazioni utili. È bello sentirsi un po’ più… colti, dopo avere seguito le vostre lezioni!»

«Ho trovato il corso molto utile e ben organizzato; lo consiglio a chi vuole approfondire un aspetto fondamentale della professione del traduttore, spesso accantonato o non approfondito a sufficienza.»

«Come al solito, ineccepibile.»

«Esposizione semplice e lineare con riferimenti concreti e verificabili. D’indubbia utilità per riflettere senza buttarla in caciara…»

«E’ difficile trovare in italiano una spiegazione così oggettiva, chiara e sintetica della questione russo-ucraina (e bielorussa).

«Da leggere. Davvero molto chiaro.»

«Una guida completa per traduttori alle prime armi, scritta con un buona dose di buon senso e realismo.»

«Da leggere, molto chiaro e oggettivo.»

«Le nozioni apprese e, soprattutto, il metodo di analisi sviluppato mi hanno consentito di affrontare i testi giuridici con una diversa consapevolezza, acquisendo un livello di comprensione e una metodicità di cui prima non disponevo.»

«Da diversi mesi sto seguendo con estrema attenzione e ammirazione i Suoi sempre puntuali resoconti sulla politica estera e, in particolare, sul versante russo.»

«Luca Lovisolo non é mai banale»

«Quello che i soliti noti non dicono.»

«La seguo da tempo, sta facendo un ottimo lavoro sull’Ucraina.»

«Complimenti per come ha strutturato il corso di diritto penale. Mi sono trovata benissimo. Ci sentiamo presto per Procedura penale.»

«Per uscire dalla propaganda.»

«Ho apprezzato in modo particolare il taglio spiccatamente metodologico della lezione. Infatti, al di là della soluzione a un problema contingente, quello di cui noi traduttori abbiamo bisogno è il metodo per procurarci autonomamente le soluzioni in (quasi) ogni situazione.»

«Il libro è fantastico, innovativo, dinamico.»

«[…] Ho sempre sentito di non essere in grado di comprendere bene ciò che sta succedendo nel mondo. Da quando ho cominciato ad assistere alle Sue lezioni, mi sembra di aprire piano piano le tende della finestra.»

«Una fotografia corretta ed obiettiva di ciò che sta realmente accadendo.»

«La ringrazio per l’aiuto fondamentale che mi ha fornito il suo libro ‘Tredici passi verso il lavoro di traduttore’ per iniziare la mia attività di traduttrice freelance.»

«Una capacità di spiegare e sintetizzare gli argomenti invidiabile.»

«Lucido, obiettivo, assolutamente condivisibile. Grazie come sempre all’analisi di Luca Lovisolo»

«Chiaro, semplice e concreto.»

«Un’analisi come al solito molto accurata.»

«Uno dei pochi che analizza i fatti senza veline.»

«Da leggere assolutamente.»

«Uno dei migliori articoli sull’assalto a Capitol Hill che ho letto in assoluto.»

«Di una chiarezza indescrivibile, sono davvero soddisfatto»

«Il tema è molto discusso, ma raramente con tanto buon senso e intelligenza. Grazie, Luca Lovisolo.»

«Il testo migliore, “alto” e concreto insieme, che ho letto finora.»

«Al termine di questo breve ma intenso percorso sento di avere acquisito maggiori strumenti metodologici per orientarmi all’interno di un testo giuridico.»

«Non smetterò mai di ringraziarla ancora per il contenuto dei corsi, molto interessante. Dopo vent’anni di pratica, devo dire che vi ho trovato ancora delle risposte molto adeguate per affrontare i testi giuridici.»

«Il libro mi è piaciuto, colma la lacuna che è attualmente presente nelle pubblicazioni dedicate al mestiere di traduttore, dove la maggior parte di edizioni o è troppo teorica o è troppo scolastica e così è di utilità scarsa per il giovane professionista, o un traduttore che lavora da pochi anni. Ho già messo in pratica alcuni spunti pratici e ora apprezzo il risultato. Consiglio questo libro a tutti.»

«Sulla Russia Lovisolo è imbattibile. Forse anche perché tra tanti russologi improvvisati è l’unico che parla e legge la lingua.»

«Approfitto per ringraziarti ancora del metodo che mi hai insegnato, che ormai mi viene spontaneo applicare, ci pensavo proprio in questi giorni.»

«Una chiave di lettura ricca di spunti e approfondimenti alquanto significativi, interessanti e sicuramente utili.»

«Grazie Luca. Tratti tutti gli argomenti con una chiarezza, sistematicità e completezza che difficilmente si trovano in altre fonti.»

«Come sempre, mi convince l’analisi di Luca Lovisolo.»

«È l’analisi più lucida e completa che abbia letto sinora.»

«Guardando ora la prima lezione, sono contentissima di trovare finalmente un corso di questo tipo!»

«[Il corso] è stato utilissimo e non vedo l’ora di mettere in pratica ciò che abbiamo imparato.»

«Aiuta a mettere e mantenere le cose nella giusta prospettiva.»

«La ringrazio molto del Suo corso, è stato veramente utile per me […] Vorrei anche dire che mi è piaciuto il fatto che Lei ha inserito nelle lezioni degli esempi legati alla Russia, la mia patria.»

«Incalzanti le narrazioni, illuminanti le ricostruzioni, inquietanti le deduzioni.»

«La ringrazio per la Sua offerta formativa, che trovo indispensabile per chi lavora come traduttore giuridico e non ha una preparazione giuridica alla base. Il mio dialogo con i magistrati sarà molto più animato nel futuro…»

«Condivido le sempre lucide ed esaustive analisi di Luca Lovisolo, per chi è interessato ad un approccio analitico.»

«Ho trovato molti spunti utili ma, soprattutto, un diverso modo di porsi davanti alla questione, che ho apprezzato moltissimo. Sfogliando le pagine del volume si trova davvero una guida alla ‘Nuova frontiera,’ se la si sta cercando.»

«Spiega in una maniera impeccabile e penso che grazie a Lei, il tutto sia comprensibile anche a coloro i quali non hanno mai studiato il diritto prima d’ora.»

«Senza pregiudizi, con sguardo attento.»

«Le scrivo solamente per ringraziarla, perché, quando ho deciso di tentare la strada della traduzione come secondo lavoro, in molti mi hanno detto di lasciar perdere, che sicuramente era un mercato saturo, che non sarei stata abbastanza preparata. Forse io stessa avevo qualche dubbio. Ho letto il Suo blog e comprato il Suo libro e, a distanza di pochi mesi soltanto, la mia attività procede molto bene, tanto che sto pensando di lasciare il mio lavoro da dipendente per dedicarmi a questo a tempo pieno. I Suoi consigli mi sono stati molto utili.»

«Si vede come tu abbia preso in considerazione il problema di far cogliere a dei profani la ‘forma mentis’ di base necessaria per utilizzare in modo adeguato il linguaggio giuridico. Dal punto di vista dei contenuti e della loro presentazione secondo me hai fatto un lavorone.»

«Il corso mi serve moltissimo, è interessante e utile.»

«Grazie per questo libro. E’ bello rileggere gli articoli, si ha una visione d’insieme.»

«Da leggere. Una analisi decisamente interessante ed equilibrata.»

«Complimenti ancora per il corso. E’ tutto chiarissimo.»

«Ho appena completato il modulo su fisco e linguaggi dello Stato […] Ti faccio i miei complimenti, ci hai praticamente semplificato le tematiche ‘ostiche’ oggetto del seminario, in modo da renderle molto più chiare e quasi attraenti.»

«Un parere libero dai facili sentimentalismi, ma lucido ed obiettivo. Da leggere e meditare.»

«Grazie di tutto. In tutta sincerità conservo un ricordo meraviglioso dei Suoi corsi, che mi sono di grande aiuto. Lei è veramente un riferimento.» (altro…)

«Ottimo articolo!»

«Che bella analisi!»

«Trovo la sua analisi oggettiva

«Si tratta di un manuale dal taglio estremamente pratico che, come suggerisce il titolo, si concentra su come muovere i primi passi nel mondo della traduzione: dall’acquisizione delle competenze linguistiche ai rapporti coi clienti. A mio avviso è un libro che dovrebbe essere letto da tutti coloro i quali hanno intenzione di affacciarsi sul mondo della traduzione.»

«Luca Lovisolo analizza meglio della gran parte dei giornalisti dei media italiani la situazione.»

«Una delle analisi più fredde e lucide della situazione politica europea che condivido pieno.»

«Non traduco tanto nel settore giuridico, ma la materia mi interessa molto. Il corso è ben strutturato, molto chiaro e la modalità di comunicazione offerta dalla chat è geniale.»

«Un intervento chiaro in mezzo a tanta confusione…»

«La sua esposizione chiara e coinvolgente mi tiene incollata all’audio e al video. Con altrettanto interesse la seguo nei suoi articoli approfonditi e negli spunti che fornisce sempre con i suoi modi garbati.»

«[…] Il signor Lovisolo è una persona estremamente preparata, colta e gentile. È stato un grande piacere ascoltarlo […] Si è dimostrato anche molto attento alle nostre esigenze e pronto, con grande generosità, a trasmetterci le sue conoscenze.»

«Una piacevole conferma nel panorama dell’informazione non lobotomizzata, non schierata, non pressapochista, non di regime. Un vero professionista che stimo e rispetto per la serietà con cui fa il suo lavoro.»

«Colgo l’occasione per dire che il corso mi é piaciuto molto appena avrò un po’ di tempo andrò avanti con il modulo successivo.»

«Un’ottima analisi della situazione attuale, lucida e senza fanatismi, a destra o sinistra che siano. Luca Lovisolo esprime molto bene quello che penso da tempo e che non avrei saputo scrivere così bene.»

«Mi sono imbattuta in questa guida quasi per caso… anzi del tutto per caso. Mi trovavo in aeroporto a Madrid e mi sono detta: fai qualcosa per te stessa… qualcosa che ti piace. E dato che la letteratura inglese è il mio campo e le traduzioni non sono cosa nuova per me ho fatto una lunga ricerca per trovare materiale esaustivo. E poi… LA LUCE… È una guida che davvero aiuta un aspirante traduttore a capire quali siano i primi passi da fare, come procedere, cosa aspettarsi dal lavoro di traduttore freelance, ecc. Ringrazio molto per lo splendido lavoro e spero che molte altre persone interessate possano scoprire questa magnifica guida.»

« Devo dire che la Sua voce non risulta solo controcorrente ma sempre suffragata da informazioni puntuali e fonti tracciabili che rendono al lettore un servizio inestimabile.»

«Luca grazie mille per i tuoi corsi, interessanti ed utili.»

«[…] Un paio dei termini citati [durante la lezione di] ieri sono stati utili, in tempo reale per così dire, per una traduzione su un appalto…»

«Stai riuscendo a farmi appassionare e comprendere una materia che credevo lontana anni luce dalla mia forma mentis.»

«[…] Sto per lanciare un nuovo progetto, nato anche grazie alla frequentazione dei tuoi corsi […], che mi hanno consentito di acquisire una visione molto più ampia della professione e del mercato della traduzione.»

«Sei stato esaustivo e molto chiaro. Seguirò sicuramente anche gli altri corsi.»

«[…] Il corso di procedura penale è stato fantastico! Non solo perché traduco questo tipo di documenti, ma perché adesso riesco a comprendere molto meglio l’attualità.»

«Come sempre analisi accurate espresse con scelte sintattiche e semantiche impeccabili.»

«Riflessioni molto importanti in giorni di caos e rissa continua.»

«Una boccata di ossigeno nel caos dell’informazione.»

«Un intervento pacato e documentato.»

«Il tuo corso è stato molto interessante sotto tutti gli aspetti. Se prima avevo solo il forte sentore che mi mancasse qualcosa, adesso ne ho la certezza.»

«Quello che i telegiornali non vi diranno.»

«Come sempre Luca Lovisolo spinge ad una matura riflessione.»

«Buonasera Luca, ho concluso con grande entusiasmo uno dei corsi offerti da Archomai e ho intenzione di proseguire nell’approfondimento di questa appassionante materia seguendo altri moduli.»

«Da leggere con attenzione.»

«Da leggere con attenzione. Per reagire con freddezza e lucidità a chi soffia sulla paura, non dimenticando i problemi oggettivi e non inventati.»

«Bel post, quella di Lovisolo è una delle poche bacheche di Facebook che può aiutare chi legge ad allargare gli orizzonti.»