Formazione breve «Il diritto per tradurre»

Tre moduli sintetici su contratti e società, disponibili subito

La formazione breve comprende tre moduli indipendenti, di dieci lezioni ciascuno, su due materie importanti per tutti i traduttori: i contratti e le società. Le lezioni sono disponibili subito, senza vincoli di calendario.
«La formazione breve è nata per i traduttori che desiderano una formazione per tradurre con più consapevolezza testi giuridici, ma traducono in modo saltuario nel settore legale, perciò non sentono la necessità di frequentare il corso ordinario. Le lezioni della formazione breve affrontano le terminologie e le problematiche più comuni.» – (Luca Lovisolo, docente)

Il programma della formazione breve «Il diritto per tradurre» si rivolge a chi desidera apprendere le basi giuridiche e terminologiche per tradurre contratti e atti societari, ma non ha necessità di frequentare il corso ordinario. Ogni modulo della formazione breve si compone di dieci lezioni di 45 minuti ciascuna. Tutto il materiale didattico di ogni modulo è disponibile subito, al momento dell’iscrizione. L’accesso a ciascun modulo dura 60 giorni, per consentire di assistere alle 10 lezioni e svolgere l’esercitazione finale per l’ottenimento dell’attestato (dettagli sugli attestati: >qui).

I moduli della formazione breve hanno la stessa filosofia didattica del corso ordinario «Il diritto per tradurre.» Prima di iscriversi, La invitiamo a conoscere i principi e gli obiettivi del corso sulla >pagina principale.

Docente
Luca Lovisolo, ricercatore in diritto e relazioni internazionali, traduttore.

Svolgimento
10 lezioni di 45 minuti ogni modulo. Le lezioni sono realizzate sotto forma di video registrati, ai quali assistere negli orari di propria preferenza. Sono a disposizione del partecipante per la durata di 60 giorni dal momento del primo accesso all’aula di ciascun modulo. I tre moduli si possono frequentare anche indipendentemente.

Assistenza del docente
Il docente risponde a eventuali domande via posta elettronica entro 24 ore.

Requisiti
Non sono richieste competenze giuridiche già acquisite. Si consiglia di assistere al modulo M92 (contratti, avanzato) solo dopo aver assistito al precedente M91 (contratti, base). Per l’ottenimento dell’attestato è necessario assistere, senza alcun sovrapprezzo, anche al Modulo introduttivo di 5 lezioni (>dettagli), disponibile sin dal momento dell’iscrizione, pensato per chi non ha avuto precedenti contatti con la materia (nota: i contenuti di questo modulo introduttivo sono diversi da quelli della >Formazione gratuita). Per assistere alle lezioni è adeguato qualunque computer, purché recente e aggiornato. Le lezioni si possono visualizzare anche su dispositivi mobili, ma la resa potrebbe non essere ottimale.

Esercitazione per l’ottenimento dell’attestato
L’esercitazione si compone di 15 domande a risposte multiple. E’ considerata superata se il partecipante risponde esattamente ad almeno 10 domande.

Materiale didattico

  • Video delle lezioni (non scaricabili)
  • Diapositive di ogni lezione
  • Glossari dei termini trattati
  • Schede integrative ed eventuali altri materiali di riferimento.

Argomenti dei moduli e delle lezioni

Lez.Argomento
1.Rapporto giuridico e situazioni delle parti
2.Il contratto, fondamenti (a)
3.Il contratto, fondamenti (b)
4.Principali classificazioni dei contratti
5.Riepilogo di metà modulo
6.La rappresentanza
7.I vizi della volontà (sintesi)
8.Gli elementi accidentali del contratto
9.Estinzione, adempimento, non adempimento del contratto
10.Scioglimento, recesso, risoluzione, rescissione del contratto
Lez.Argomento
1.Il contratto di vendita (a)
2.Il contratto di vendita (b)
3. Il contratto di vendita (c)
4.Contratti di prestito (a)
5.Contratti di prestito (b)
6.Contratti di cooperazione
7.Altre tipologie di contratto e sintesi
8.Atti notarili
9.Contratti internazionali e INCOTERMS
10.Diritto del consumatore
Lez.Argomento
1.Classificazione delle imprese
2.Forme di esercizio dell’impresa
3.Le società di persone
4.Le società di capitali (a)
5.Le società di capitali (b)
6.Cooperative e consorzi
7.Riepilogo
8.Atti e organi sociali
9.Sedi secondarie, filiali, succursali
10.La procedura fallimentare

Non perda le prossime scadenze di questo corso: si iscriva gratuitamente al >notiziario.

La formazione breve è complementare al corso:

«Il diritto per tradurre – imparare la terminologia giuridica senza compromessi.»

Unico nel suo genere, «Il diritto per tradurre» è un corso di formazione in diritto che permette di acquisire le competenze giuridiche necessarie per tradurre consapevolmente testi legali o specializzarsi nella traduzione giuridica. E’ ideato e tenuto da un docente che riunisce in sé competenza giuridica e trent’anni di lavoro nel settore della traduzione e delle relazioni internazionali.

  • 13 moduli
  • 240 lezioni
  • 96 ore di laboratorio

I commenti dei partecipanti

«Il corso è stato utilissimo, ben strutturato e mi complimento per la semplicità con la quale è riuscito a spiegare…

«[…] Un paio dei termini citati [durante la lezione di] ieri sono stati utili, in tempo reale per così dire,…

«Occupandomi di traduzione giuridica, l’anno scorso mi ero abbonata a seguito del ciclo di lezioni “Il diritto per tradurre”, dal…

«Il docente riesce a spiegare in maniera molto chiara concetti che, di solito, “spaventano” o risultano abbastanza ostici a chi…

«La ringrazio anche perché è stato un po’ grazie a Lei che ho deciso di iniziare gli studi giuridici, a…

«Sono rimasto soprattutto colpito dal modo in cui è riuscito a esprimere con poche semplici parole l’importanza di una metodologia,…

«Ho già notato dei miglioramenti a livello di traduzione, sono più consapevole della valenza di alcune parole di cui prima…

Iscrizione alla Formazione breve

Ogni modulo:  160,00 – Sconto del 10% per iscrizione ad almeno due moduli

Un modulo: 10 lezioni
Tutto il materiale del corso disponibile subito
Diapositive e glossari delle lezioni
Materiale didattico disponibile per 60 giorni ogni modulo
Attestato di partecipazione (con verifica superata)
Modulo introduttivo omaggio
Svuota

Cliccando su «Iscriversi» Lei si iscrive a questo componente del corso «Il diritto per tradurre» dopo aver letto le informazioni su questa pagina, le >condizioni generali di acquisto e le norme di >protezione dei dati Archomai. Conferma di conoscere e accettare queste condizioni barrando l’apposita casella nelle prossime pagine, prima del pagamento. Dopo aver eseguito il pagamento, riceve un messaggio di posta elettronica contenente le istruzioni e le Sue credenziali. La invitiamo a eseguire al più presto le semplici attività descritte nelle istruzioni che riceve, per non perdere il diritto ad assistere alle lezioni. Siamo a Sua disposizione per ogni domanda.

Utilizzando il sito, Lei accetta l'uso dei «cookie» Informazioni

Utilizziamo i «cookie» per facilitare l'uso di questo sito. Continuando a leggere senza modificare le impostazioni, Lei acconsente al loro utilizzo. La nostra politica di protezione dei dati si trova >cliccando qui .

Chiudi